Please be aware orders placed now may not arrive in time for Christmas, please check delivery times.
De vidas ajenas (Compactos) (Spanish Edition)
En cuestion de pocos meses, fui testigo de dos de los acontecimientos que mas temo en la vida: la muerte de un hijo para sus padres y la muerte de una mujer joven para sus hijos y su marido. Alguien me dijo entonces: eres escritor, por que no escribes nuestra historia? Era un encargo, y lo acepte. Empece, pues, a contar la amistad entre un hombre y una mujer, los dos supervivientes de un cancer, los dos cojos y los dos jueces, que se ocupaban de asuntos de sobreendeudamiento en el tribunal de primera instancia de Vienne. En este libro se habla de la vida y la muerte, de la enfermedad, de la pobreza extrema, de la justicia y, sobre todo, del amor. Todo lo que se dice en el es cierto. De esta manera presentaba Emmanuel Carrère la edicion francesa de este libro verdaderamente extraordinario: inolvidable, desgarrador, de una potencia narrativa inaudita. De vidas ajenas recibio el Premio Globe y otros galardones, y la prensa cultural francesa lo eligio mejor novela del ano. / In a matter of a few months, I witnessed two of the events that I most fear in life: the death of a son for his parents and the death of a young woman for her husband and children. Somebody said to me afterwards: you are a writer, why dont you write our story? It was a responsibility which I accepted. I began, therefore, to tell the story of a friendship between a man and a woman, two survivors of cancer, both crippled, both judges, who worked on cases of over-indebtedness in the court of record of Vienne. This book speaks of life and death, illness, extreme poverty, justice and above all, love. Everything they say about it is true.