Widely considered the foremost French poet of his generation, Yves Bonnefoy has wowed the literary world for decades with his diffuse volumes. First published in France in 2008, The Anchor’s Long Chain is an indispensable addition to his oeuvre. Enriching Bonnefoy’s earlier work, the volume, translated by Beverley Bie Brahic, also innovates, including an unprecedented sequence of nineteen sonnets. These sonnets combine the strictness of the form with the freedom to vary line length and create evocative fragments. Compressed, emotionally powerful, and allusive, the poems are also autobiographical—but only in glimpses. Throughout, Bonnefoy conjures up life’s eternal questions with each new poem.
Longer, discursive pieces, including the title poem’s meditation on a prehistoric stone circle and a legend about a ship, are also part of this volume, as are a number of poetic prose pieces in which Bonnefoy, like several of his great French predecessors, excels. Long-time fans will find much to praise here, while newer readers will quickly find themselves under the spell of Bonnefoy’s powerful, discursive poetry.  Praise for Bonnefoy “Few exceptions of contemporary French letters deserve the attention of the reading public in America more than Bonnefoy. . . . His writings are an important lighthouse on the contemporary cultural coastline.â€â€”Hudson Review  “Bonnefoy’s poems, prose, texts, and penetrating essays have never ceased to stimulate both the writing of French poetry and the discussion of what its deepest purpose should be. . . . He is one of the rare contemporary authors for whom writing does not—or should not—conclude in utter despair, but rather in the tendering of hope.â€â€” France Magazine