Poetry. Latino/Latina Studies. Bilingual Edition. Translated from the Spanish by Daniel Borzutzky. "In Zurita's writing, these are the realities of a contaminated, homicidal nation. The shame of the political has been absorbed by the natural. The blood and the bodies of the disappeared, now scattered throughout the landscape, have become part of the homeland, the Chilean soil. It's a rhetoric of shame, of loss, of unquantifiable and unspeakable violence."—Daniel Borzutzky