"Scrupulous . . . planned and executed with quite unusual care." —Opera
There has long been a need for a modern English translation of Wagner's Ring—a version that is reliable and readable yet at the same time is a true reflection of the literary quality of the German libretto. This acclaimed translation, which follows the verse form of the original exactly, fills that niche. It reads smoothly and idiomatically, yet is the result of prolonged thought and deep background knowledge.
The translation is accompanied by Stewart Spencer's introductory essay on the libretto and a series of specially commissioned texts by Barry Millington, Roger Hollinrake, Elizabeth Magee and Warren Darcy that discuss the cycle's musical structure, philosophical implications, medieval sources and Wagner's own changing attitude to its meaning. With a glossary of names, a review of audio and video recordings, and a select bibliography, the book is an essential complement to Wagner's great epic.